Hoy me he sentado de nuevo a trabajar en este Blog y con sorpresa veo que han pasado casi diez años desde la última entrada. El tiempo vuela y todo parece cambiar en un momento. Quizá los blogs ya no están de moda, y ahora todo el mundo se ha pasado a los video-blogs.
Today I’ve started to work in this blog again. I can see, quite surprisingly, that almost ten years have passed since my last entry. Time flies and everything seems to change in a dime. Maybe blogs are not in fashion anymore, and now the people prefers the vblogs instead.
Veo un montón de gente que todavía parece estar en este negocio, así que me preparo para volver a empezar. La verdad es que este blog me ayudó a mejorar y a seguir buscando los límites de las cosas que podía, y no podía, hacer.
I see a lot of people still in this business, so I’m preparing myself to start fresh. Honestly this blog helped me to improve my skills and to keep pushing the boundaries of what I can and couldn’t do.
Así es que voy a tratar un poco de explicar mi viaje y contar lo que tengo planeado para el futuro inmediato. Probablemente las cosas vuelvan a cambiar en un segundo, pero quiero registrar lo que me está pasando ahora.
So I’m going to explain a bit my voyage and what I have planned. Maybe things will change again in no time, but I want to log what is happening to me right now.
Empecé este blog viviendo en España. Llevaba un tiempo en el paro y me volví a la costura para no volverme loco. Japón fue el objetivo más lógico. Los kimonos no tienen esos complicados patrones que no hay humano que entienda. La verdad es que el kimono es engañosamente sencillo. Como los buenos video juegos es fácil de jugar pero difícil de conquistar.
I started this blog in Spain. I was for awhile unemployed and I turned myself into sewing to keep my sanity in check. Japan was the most logic option. Kimonos don’t have those complicated patterns nobody can understand. The truth is that kimonos are deceptively simple. As the best video games, easy to play but difficult to master.
En diciembre de 2011 dejé España para irme a vivir a Grecia y es aquí que el blog empieza a quedarse rezagado. Grecia fue una experiencia maravillosa e incluso traté de hacer uno de la experiencia pero no funcionó. Había perdido el gusto por el blog.
I left Spain in December 2011 to go to Greece y in that moment the blog started to fade away. Greece was a wonderful experience, and even try to make a blog for that experience. It didn’t work. I had lost the taste for blogging.
En 2013 me fui de Grecia para instalarme en Irlanda, donde todavía estoy. Volví a hacer cosas pero ya no tenía la necesidad de contarlas. Es aquí donde la pandemia golpea y después de unos meses encerrados volví a coger la máquina de coser con energía.
I left Greece in 2013 to come to Ireland, where I currently live. I turned again to sewing but I didn’t have the need to tell it. Here comes the pandemic and the lockdown. After a few months social distancing, I took my sewing machine with a great deal of energy.
Los kimonos fueron siempre para mi algo privado, para vestir en casa. En Irlanda descubrí una cosa que tiene el carácter irlandés: Haz lo que te salga de dentro. En España tendemos más a tener un poco de sentido del ridículo. Eso mezclado con el cierto punto retro que puedes ver en la calle me hizo que mirara de nuevo a la costura. En esta ocasión me dije voy a hacer algo que pueda vestir.
Kimonos for me were always something private, to wear indoors. In Ireland I’ve discovered something that they have in their character: Do as you please. In Spain I think we have a tendency to fear ridicule.That and a certain vintage style made me revisit my sewing style. This time I’m going to do something I can wear actually outside home.
Y aquí estoy, empezando esta nueva aventura. He cambiado el subtítulo del blog y solo espero que alguien se quede a verlo.
So here I am, starting this new adventure. I’ve changed the tag line of the blog and I hope you guys stick around to see it.
Bienvenidos nuevamente.Welcome again.