sábado, 28 de agosto de 2010

Como ponerse un yukata - las cosas que necesitas

Este es un tema complejo. En japón hasta se realizan cursos y para poder vestir a gente de manera profesional tienes que pasar un examen y demostrar que se tienen los conocimientos adecuados. Ya os iré explicando poco a poco. También deciros que hay gran diferencia entre los kimonos de hombre y de mujer a la hora de ponérselo. El kimono de hombre tiende a ser más sencillo y el de mujer se complica un pelín. Sobre todo con los complementos. En este caso vamos a ver qué cosas necesitas para vestir un yukata de hombre.

Yukata- Kimono de algodón o lino. Es más fino que los kimonos corrientes del mismo material
Koshihimo- Es una cinturón suave que sirve para fijar inicialmente el kimono
Geta- No es imprescindible, los japoneses suelen ser bastante aficionados a mezclar ropa tradicional con calzado occidental, pero ayuda a completar el traje.
Obi- Este sí es el cinturón definitivo que se va a ver y que lleva un nudo decorativo.
Ropa interior- La ropa interior no es obligatoria, pero se recomienda llevar algo para no manchar el kimono de sudor, a parte de los consabidos slip y demás.

En la próxima entrega aprenderemos a ponernos el yukata.

jueves, 26 de agosto de 2010

Obi para niños

Aquí está el Obi que le llevo haciendo a mi ahijada. Lleva el nombre bordado en caracteres japoneses y un sol en un extremo. En cuanto se lo ponga la primera vez postearé fotos para que veáis el resultado.

Here is the Obi I've been doing to my goddaughter. Named after Japanese characters embroidered on a sun at one end. As soon as she set the first time I'll post photos so you can see the result.

Kimono sexy

En la cultura japonesa hay dos zonas consideradas altamente eróticas. La primera es la nuca. Por eso vemos como la dejan al descubierto al llevar kimono. La segunda es en la abertura de la manga. Los japoneses consideran muy sexy que se deje ver el juban, el kimono interior,por esta abertura.

En esta foto vemos a Brisa con un magnífico komón y fijaros como se le ve el juban a través de la trasera de la manga. Muchas gracias a Brisa por hacer de modelo desinteresadamente. Podeis ver más cosas sobre ella y su trabajo en http://mecameka.blogspot.com/  Realmente sorprendente

sábado, 21 de agosto de 2010

El kimono de Monchín

Monchín es el marido de Mónica. Y como van siempre juntos, ella en kimono y el de calle como que no pegaría. Así que aquí está el kimono de Monchín:
Monchín is the husband of Monica. And they always go together everywhere. So at the end he wants a kimono too. So here is theMonchín's kimono :




Este es un kimono hitoe (sin forro) en lana. Es más sobrio que el de su mujer pero tiene cierto aire divertido por los cuadros. A mí personalmente me encantan los cuadros en el hombre, bien sea en camisa, kimono o lunghi.
This kimono is a hitoe (no lining) Wool. It is more sober than his wife but has a certain amused by the pictures. I personally love the pictures on the man, either in his shirt, kimono or Lunghi.

Seguro que harán una pareja encantadora. Así que maridos del mundo, ¿qué mejor regalo para vuestras esposas que un kimono hecho a mano y vuestra compañía a la hora de vestirlo?
Sure that will make a lovely couple. So husbands in the world, what better gift for your wives than  a handmade kimono and your company at the time of dressing?

jueves, 19 de agosto de 2010

Kimono para niños




Hola a todos:

Os presento orgullosamente la nueva linea de ropa japonesa para niños. Y para mostrárosla nadie mejor que mi ahijada.

Celia lleva una yukata de algodón fino con dibujos florales sobre cuadros en dos tonos distintos de violeta. Es una ropa muy fresca, la llevó en extremadura con un sol de justicia sin quejarse del calor. Este modelo en concreto no lleva mangas para hacerlo más fresco y cómodo pero se pueden añadir sin ningún problema. Además como la hechura es sustancialmente distinta a los kimonos y yukatas de los mayores resulta más económico. Os cuento:


Para hacerlos sólo necesitaremos entre 3 y 4 metros de tela de doble ancho, Según lo abrigado o fresco que lo queráis podeis elegir la tela: Algodón y lino, algodón 100%, paño, seda, etc con el estampado que más os guste. El procedimiento es el mismo que con el kimono de mayor, me enviáis la tela y entre 10 y 15 días lo teneis con vosotros por sólo 20 euros. Un secreto. Tengo aún tela suficiente del modelo que véis como para hacer uno. Animaros


martes, 10 de agosto de 2010

El kimono de Mónica




Este es el kimono de Mónica. Este kimono en concreto es un komon (kimono de diario con los dibujos en pequeño) de lana, de un color gris plomo con pequeños bordados. Va sin forrar y fue de los primeros kimonos femeninos que hice. os voy a poner un par de fotos más para que lo veáis desde distintos ángulos.




This is the Monica's kimono. This kimono in particular is a komon (daily kimono with small drawings) of wool, lead-gray with small embroidery. It's a hitoe (unlined kimono) and it's among the first women's kimonos I did. I am going to put a couple of photos to see him from different angles

Tu kimono o yukata Το δικό σου kimono ή yukata




Hola a todos. Vista la crisis que recorre el mundo me ha dado por iniciar un negocio. Tu propio kimono o yukata. Después de tener ya un montón de kimonos a mis espaldas y alguna que otra "cliente" satisfecha, entre ellas mi madre, he decidido venderlos. Iré posteando mis trabajos para animaros a comprar. El mecanismo es sencillo:
Hello everyone. Having regard to the crisis that travels the world has given me to start a business. Your own kimono or yukata. After having a lot of kimonos and behind me and some other "customer" satisfaction, including my mother, I have decided to sell. I will be posting my work to encourage you to buy. The mechanism is simple:


Vosotros compráis la tela, preferentemente japonesa en su rollo. Si la comprais vía Internet podéis enviármela directamente a la dirección que os facilitaré. Si la comprais por otra vía simplemente mandádmela. A la recepción de la tela ingresáis la mitad del precio de confección y el resto al finalizar. El precio varía dependiendo del tipo de kimono pero no del sexo. Cuesta lo mismo un kimono de hombre y de mujer.
You buy the fabric, preferably Japanese in its roll. If you do it by the net you can send it to me  into my adress (I will give you it). If the other way You send me. Upon receipt of the fabric you enter half the price of clothing and the rest upon completion. The price varies depending on the type of kimono but not sex. Kimono costs the same as a man and woman.
Yukata y juban: 35 €
kimono sin forro: 45 €
Kimono forrado: 55 €

El pago vía paypal y más o menos en 20 días lo tendréis con vosotros. Si queréis os facilitaré fotos para que podáis seguir el proceso en todo momento.
Yo tengo un pequeño stock de telas para uso propio si queréis os las puedo mostrar y os las puedo vender pero casi prefiero que seáis vosotros mismos los que decidáis la tela, su calidad y sobretodo su precio.
Para animaros este soy yo con el último yukata que he hecho.

Payment via paypal and more or less in 20 days you'll recive it. If you want I can facilitate photos so you can follow the process at all times.
I have a small stock of fabrics for my own use if you want I can show and sell them to you but I almost prefer that you be the one who decide yourselves the febric, quality and above all its price.


To encourage you this is me with the latest yukata I've done.


Με αυτή τη κρίσις πρέπει να κάνω κάτι. Περνάω το ελεύθερο χρόνο μου κάνοντας κιμόνο και τώρα θα τα πουλήσω. Εσύ να αγοράσετε το ύφασμα μεσ'το νετ ή αλλού. Να μου το στείλετε και μετά από 20 μέρες θα το έχετε το κιμόνο μαζί σου. Πάνω μπορείτε να δείτε τις τιμές για κάθε είδους κιμόνο. Το πάγιο μπία paypal το μισό οταν παίρνω το ύφασμα και τα υπόλειπα στην ολοκλήροση της δουλλειάς. Θα φορτήσω περισσότερες φωτογραφίες για να δείτε τις δουλλειές μου.
La dirección para cualquier consulta Για όλα έχετε αυτή τη διεύθενση
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...